The aim of Transcribe Georgian Papers is to produce useable text documents of the manuscript materials and not critical editions. Please be aware this document may contain errors in the transcription.

Found an error? Please report errors and issues in the transcription to transcribegpp@wm.edu.

Locked Protected is True Can Protect is False User is not Academic
This document fully transcribed and locked

with the greatest propriety and that He has obtained the favourable Consideration of all The Royal Family and the good Will of every Rank of the People of England I now conclude by praying God to continue to your Majesty the Blessings of Good Health and Prosperity and trusting that your Majesty will communicate to Me frequent Intelligence of your Welfare I remain Your Majesty's Affectionate Sister Charlotte [[note]] At the Royal Castle at Windsor July the 1810 [[/note]] Sent from the Secretary of States Office. [[foreign: French]] A Madame Ma Soeur. la Reine de la Grande Bretagne Madame ma Soeur. J'ai le chagrin d'annoncer à Votre Majesté que Je viens de perdre la Reine ma très chère Epouse. Elle est décédée le 19 de ce mois à 9 heures du matin, des suites d'un abcès dans le poumon, au château de Hohenzieritz, ou Elle étoit allée visiter le Duc son père. Les vertus et les qualités éminentes dont Elle étoit douéee. La rendoient digne de mon amour et de mon estime. Elle honoroit en Vous, Madame, une Tante chérie, qui, dans des tems plus heureux, Lui avoit donné des marques d'amitié et de tendresse. J'espère donc, que Votre Majesté voudra bien accorder quelques regrets à Sa mémoire, et prendre part à mon affliction et à celle de Ma Famille royale. De mon côté Je Fais des voeux pour tout ce qui peut intéresser Votre Majesté et [[catchword]] Son [[/catchword]] [[/foreign]]